Spaanse vertaling van zes Studiebijbelcommentaren

Op maandag 19 juli 2010 is de Spaanse vertaling van zes Studiebijbelcommentaren live gegaan. Ruim één jaar heeft een team van vijf vertalers dit grote project ter hand genomen. De eerste resultaten zijn nu beschikbaar voor de Spaanse en Latijns-amerikaanse christenen.

Het vertaalteam Spaans van de Studiebijbel heeft de vertaling afgerond van de commentaren op Ester, Ruth, Marcus, Lukas, Romeinen en Openbaring. De vertaling omvat:

– de commentaar bij de genoemde bijbelboeken,

– de woord-voor-woord vertaling van de Griekse en Hebreeuwse grondtekst in het Spaans,

– een vergelijkend overzicht van zeven Spaanse bijbelvertalingen en zes andere vertalingen

– eenendertig detailstudies over zaken die in de genoemde bijbelboeken een belangrijke rol spelen.

De definitieve Spaanse teksten van de Studiebijbel zijn twee maanden gratis beschikbaar via de Spaanse internetversie. Om hiertoe toegang te krijgen is registratie nodig via de Spaanse website van de Studiebijbel: www.comentariobiblicocvb.com

Of deze eerste poging van de Studiebijbel om in het Spaanse taalgebied gelovigen toe te rusten een vervolg krijgt met de vertaling van andere bijbelboeken, is afhankelijk van de respons op dit proefproject.

De Studiebijbel is een uitgave van de Stichting Centrum voor Bijbelonderzoek te Veenendaal. De Studiebijbel is een eigentijdse commentaar op de bijbel, door bijbelgetrouwe theologen. De Studiebijbel heeft tot doel een heldere uitleg te bieden aan gelovigen en hun voorgangers, biedt veel relevante achtergrondinformatie en geeft exegetische aanwijzingen met het oog op de verkondiging.

20-07-2010
Onderwijs
https://www.comentariobiblicocvb.com

Christelijk Nieuws
ChristelijkNieuws.nl maakt gebruik van cookies