Vorig jaar is de Bijbel in 66 talen voor het eerst verschenen

32 miljoen mensen kunnen voor het eerst de Bijbel in hun eigen taal lezen. Zij spreken een van de 66 talen waarin de Bijbel of een deel ervan voor het eerst verscheen. Dat meldt het vertaalrapport over 2025 van United Bible Societies (UBS), het samenwerkingsverband van de 155 Bijbelgenootschappen. In audio is de Bijbel in 1.800 talen beschikbaar.

‘Als de Bijbel voor het eerst wordt vertaald in een bepaalde taal, is dat een mijlpaal’, zegt Rieuwerd Buitenwerf, directeur van het Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschap, dat lid is van de UBS. ‘Vanaf dat moment kan het hoopvolle, inspirerende verhaal van de Bijbel de harten dieper raken dan ooit. De kerken hebben er baat bij, evenals het taalonderwijs. Ook is het belangrijk voor de eigenwaarde van de bevolking die de taal spreekt – het voelt als erkenning als er een Bijbel in die taal vertaald is. Ik ben blij met de grote wereldwijde toewijding aan het Bijbelvertaalwerk, waardoor jaar in jaar uit de Bijbel voor steeds meer mensen beschikbaar komt.’

Marokkaans-Arabische Bijbelvertaling

Een mijlpaal was de verschijning van de Bijbel in het Marokkaans-Arabisch, die feestelijk gepresenteerd werd in januari 2026. De meeste Marokkanen spreken Marokkaans-Arabisch, een bijzondere variant van het Arabisch. Het NBG gaf jarenlang substantiële steun aan dit vertaalproject. Van de ruim 400 lopende UBS-vertaalprojecten steunde het NBG 29, onder meer in Angola, de Filippijnen, Guatemala, Polen en Suriname. In Suriname betreft het een vertaling in het Aukaans, een creoolse taal met Afrikaanse roots. Daarvan is het vertaalwerk klaar; de Aukaanse Bijbel verschijnt komend najaar.

Vorderingen

De complete Bijbel is nu beschikbaar in 795 talen, gesproken door 6,2 miljard mensen. Het Nieuwe Testament is er nu in 1.815 talen en Bijbelgedeelten zijn beschikbaar in 1.511 talen. In 4.121 van de circa 7.400 talen is de Bijbel nu geheel of gedeeltelijk vertaald, in 3.272 talen nog helemaal niet.
In dertien talen kwam in 2025 de complete Bijbel beschikbaar, onder andere in het Afaan Oromo, een taal uit Ethiopië. In drie andere talen verscheen voor het eerst het Nieuwe Testament. In 50 talen verschenen Bijbelgedeelten, onder meer in het Dagaare, een taal uit Ghana, en in enkele inheemse Mexicaanse talen. In 2025 rondde de UBS 100 vertaalprojecten af: eerste en vervangende vertalingen en studiebijbels.

Bijbelluisteren groeit

Het UBS-rapport meldt ook dat de Bijbel nu in 1.800 talen in audio beschikbaar is. Dat betekent een enorme verbetering in de toegang tot de Bijbel voor orale gemeenschappen en in landen waar Bijbelverspreiding moeilijk of verboden is. Buitenwerf: ‘Ook in Nederland en Vlaanderen groeit Bijbelluisteren, vooral onder digitale Bijbelgebruikers. Het is een handige manier om de Bijbel te ontdekken als bron voor je leven.’

Auteur: Peter Siebe
Meer: www.bijbelgenootschap.nl
Foto: © UBS

Christelijk Nieuws
ChristelijkNieuws.nl maakt gebruik van cookies